
halenterry
5 Key Challenges of Localization Project Management with Solutions
How you manage your localization project has a huge impact on the credibility of your translations and overall brand localization. That’s why global businesses focus on hiring a reliable and well-experienced project manager to handle their localization processes or consider a professional localization management platform.
To successfully achieve major project milestones and deliver the final project on time, it is important to promote effective communication between teams. So, there will be a lot of pressure on your project manager as he is responsive to delivering the best localization solution within budget.
Here in this article, we’ll analyze some major localization challenges faced by project managers and suggest suitable solutions. To overcome these challenges, you should have the right tools and knowledge to make sure that everything is ahead in the right direction.
Let’s have a look at these key challenges of localization project management with solutions to make your global business successful.
5 Key Challenges of Localization Project Management with Solutions
Complicated File Management
Challenge
If you are not using any TMS, and still rely on spreadsheets to keep track of your translation, this is a big challenge indeed. Manual processes are very complicated as you have to send documents to translators, wait for confirmations of sent documents, again wait until they send it back to you, and then developers will manually enter the translated string to the CMS. It is also a long and complicated procedure that can lead to a lot of errors and is also less cost-effective.
Solution
There are many AI-powered TMSs introduced that use advanced methods and processes to make your translation file management hassle-free. The automated workflows of these systems optimize the overall localization experience and streamline the process, reducing the chances of potential errors. You can buy any TMS software from a reliable service provider, or build a customized one for your unique business needs.
Poor Communication
Challenge
Communication gaps between team members are probably one of the biggest challenges faced by localization project managers. Poor communication leads to excessive workloads. For a small business, the probability of miscommunication is lesser than big businesses. Because as the size of your company increases, there are more chances of misunderstandings among contributors.
Solution
To promote better communication, it is important to have your documents centralized at a place. All team members involved in the localization should have access to that one centrally integrated data. So, for every update, you don’t have to send emails to other team members, everyone can reach out to the updated files anytime they want and work with good collaboration.
Mediocre Content Quality
Challenge
The quality of translations is one of the major concerns of most global businesses. It is normal to have errors in your translations, especially when content volumes increase. High workloads on human translation led to more inaccurate and out-of-context translations.
Low-quality translation can badly affect your brand reputation in the foreign marketplace. Moreover, not all bilingual people are eligible to do the translation because you want someone who knows the cultural diversities and beliefs of targeted audiences.
Solution
First of all, make sure you are hiring qualified and well-experienced translators. It would be better if you are hiring language experts or native speakers for the translation tasks. Your translators not just understand the source and target languages but also know the cultural nuances. You can also buy a professional TMS to manage your translations. This software would help you generate a large number of translations in a matter of minutes. Afterward, you can get some expert linguists on board to proofread and edit the machine-generated translation to give it a human touch.
Cultural Differences
Challenge
Most global businesses would hire bilingual individuals to translate their content to the targeted language. A person might know your targeted language, but still not be aware of the cultural differences. Having this cultural gap in your translations doesn’t let your brand resonate with foreign audiences.
Solution
When it comes to expanding your brand to the global marketplace, you need someone who doesn’t just know the targeted language but is also aware of all cultural nuances.
Hiring linguists or native speakers would be a better option because he would translate the content keeping in mind your brand persona and the culture of targeted audiences.
By doing this, you will have a consistent brand voice around the globe, which is important to make your brand look trustworthy.
Missed Deadlines
Challenge
It is a major challenge faced by language service providers and global businesses. Excessive workloads and poor collaboration between the translation team result in delays and missed deadlines. Moreover, manual processes are too slow and consume a lot of time; the traditional translation method would take weeks to complete a task that would otherwise be completed in days. Because of error-prone translations, it takes a lot of time proofreading and editing the documents before finalizing them.
Solution
To meet the deadlines, you need to optimize your localization workflow through automated processes. Implementing a reliable TMS can help you in this matter. The agile workflow of this software would allow you to get your translation tasks done in the fastest turnaround time. So, your team can also set realistic milestones and complete the project on time.
Final Words!
Managing a localization project is not an easy job at all; there are multiple challenges you would face every day. Make sure you hire a professional project manager or implement a reliable localization management platform to make things work for you. Do consider the solutions provided in this article to combat the challenges you might face while localizing your business.
by halenterry on 2021-12-06 02:40:20
No comments yet.